==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཁྲིད་ཡིག་གུ་རུའི་དགོངས་རྒྱན་ཉིན་བྱེད་སྙིང་པོའི་ཁྱད་པར་གྱི་སྔོན་འགྲོའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་སྐབས། ཀརྨ་པ་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེ།
ཁྲིད་ཡིག་གུ་རུའི་དགོངས་རྒྱན་ཉིན་བྱེད་སྙིང་པོའི་ཁྱད་པར་གྱི་སྔོན་འགྲོའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་སྐབས། ཀརྨ་པ་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེ།
ཁྲིད་ཡིག་གུ་རུའི་དགོངས་རྒྱན་ཉིན་བྱེད་སྙིང་པོའི་ཁྱད་པར་གྱི་སྔོན་འགྲོའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་སྐབས། འཇའ་ཚོན་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཀྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཁ་སྐོང་ནི། རྣམ་སྣང་རྒྱལ་བ་ཡོངས་རྫོགས་བསྟན་པའི་བདག །མཐའ་ཡས་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གཙོ་གར་གྱི་དབང་། །རྒྱལ་བས་ཡོངས་བསྔགས་དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཅན། །འཆི་མེད་གཡུང་དྲུང་གླིང་པར་གསོལ་བ་འདེབས། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་འདུས་སོགས་སྦྲེལ་བ་དང་། བརྒྱུད་འདེབས་བསྡུས་པར། ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩལ་ཞེས་པའི་འཕྲོས་སུ། པདྨ་ཉིན་བྱེད་གཡུང་དྲུང་གླིང་པའི་ཞབས། །དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་སོགས་དང་། སྨན་མཆོད་སྐབས། འཆི་མེད་གཡུང་དྲུང་གླིང་པའི་ཞལ་དུ་སརྦ་པཉྩ༴ དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མའི་སོགས་དང་། རྩ་བའི་བླ་མ་གུ་རུ་པདྨ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་དབུ་གཙུག་ཏུ། འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ་དཀར་གསལ་སྐུ་ན་སྨིན་ཉམས་ཅན། སྐུ་ལ་ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་གསོལ་ཞིང་། མགུལ་ཕུར་སྐུ་སྐེད་དུ་འཆང་བ། དབུ་ལ་པཎ་ཞྭ། ཕྱག་གཉིས་ཆོས་འཆད་ཕྱག་རྒྱས་པདྨ་དཀར་དམར་གྱི་ཡུ་བ་ནས་འཛིན་པའི་མེ་ཏོག་སྙན་གོང་དུ་རྒྱས་པ། དེའི་གཡས་ཀྱི་ལྟེ་བར་ཤེས་རབ་ཀྱི་རལ་གྲི་དང་ཐེག་དགུའི་ཆོས་མཛོད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། གཡོན་པར་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་ཚེ་བུམ་གཡུང་དྲུང་གཡས་སུ་འཁྱིལ་བས་མཚན་པ་བསྣམས་ཤིང་། ཞབས་ཟུང་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་པད་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། །དེའི་སྤྱི་བོར་སི་ཏུ་པདྨ་ཉིན་བྱེད་སྐུ་མདོག་དཀར་སྨུག་བསྒྲེས་ཚུལ།
ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་དང་བེར་ཕྱམ་ཅན། དབུ་ལ་དབང་རྟགས་ཅོད་པན་དམར་པོ་གསོལ་བ། ཕྱག་མཉམ་གཞག་གི་སྟེང་ན་ཚེ་བུམ་ནོར་བུ་དབང་རྒྱལ་གྱིས་མཚན་པ་འཛིན་ཅིང་། ཞབས་རྡོར་སྐྱིལ་གྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་དར་ཟབ་འབོལ་གྱི་སྟེང་དུ་བཞུགས་པ། དེའི་སྤྱི་བོར་པད་ཉི་ཟླ་གདན་ལ་རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་སྐུ་མདོག་དམར་སྨུག་ཞི་ཁྲོ། སྐུ་སྟོད་ལ་མེ་ཁ་ལཱི་ལྗང་གུ །ཤམ་ཐབས་དང་བླ་གོས་དམར་པོ། དབུ་ཞྭ་པདྨ་མཐོང་གྲོལ། ཕྱག་གཡས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་དང་གཡོན་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་གདེངས་ཤིང་ཞབས

【汉语翻译】
引导文，古汝意饰日光藏的差别，前行上师瑜伽时。噶玛巴空遍金刚。
引导文，古汝意饰日光藏的差别，前行上师瑜伽时。噶玛巴空遍金刚。
引导文，古汝意饰日光藏的差别，前行上师瑜伽时。彩虹普贤集聚的传承祈请文加持铁钩的补充是：显现胜者圆满教法的法主，无边坛城一切主尊舞自在，胜者赞颂大吉祥金刚者，祈请不 смерти永仲林巴。与三宝总集等相连。传承祈请文简略中，在“心之金刚力”之后，莲花日光永仲林巴之足。二利究竟等，以及供养食子时。不 смерти永仲林巴的面前，萨瓦班杂（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音， सर्वपञ्च，一切五）。 恩重根本上师等，以及根本上师古汝莲师如意宝的头顶。蒋衮金刚持永仲林巴，白色明亮，身姿成熟。身上穿着三法衣，颈间、腰间佩戴金刚橛。头戴班智达帽。双手以说法印持着白色和红色的莲花，花朵在耳边盛开。其右侧的中心是智慧之剑和九乘教法宝藏汇集的经函。左手拿着不死甘露的寿命宝瓶，瓶口向右旋转。双足以金刚跏趺坐于莲花月轮座上。其头顶是司徒莲花日光，身色白里透红。
穿着三法衣和披肩。头戴灌顶标志的红色班智达帽。双手结禅定印，上方拿着装满宝物自在的寿命宝瓶。双足以金刚跏趺坐于珍宝法座的丝绸软垫上。其头顶是莲花日月垫上，持明金刚猛厉，身色红里透黑，寂怒相。上半身穿着绿色的美卡拉，下裙和法衣是红色的。头戴莲花解脱帽。右手拿着金色的金刚杵，左手举起天铁金刚橛，双足

【英语翻译】
Guidance Text: The Special Features of Guru's Intent Ornament, Essence of the Sun: Preliminary Practice of Guru Yoga. Karma Pakshi Khyenkhyab Dorje.
Guidance Text: The Special Features of Guru's Intent Ornament, Essence of the Sun: Preliminary Practice of Guru Yoga. Karma Pakshi Khyenkhyab Dorje.
Guidance Text: The Special Features of Guru's Intent Ornament, Essence of the Sun: Preliminary Practice of Guru Yoga. The Supplement to the Rainbow Assembly of the Three Jewels Lineage Supplication, Hook of Blessings, is: Manifesting Victor, Lord of the Entire Doctrine, Master of Dance, Lord of All Limitless Mandalas, Great Glorious Vajra Praised by the Victors, I supplicate to the Deathless Yungdrung Lingpa. Connecting with the Assembly of the Three Jewels, etc. In the Abridged Lineage Supplication, after "Vajra Strength of Mind," the feet of Padma Nyinje Yungdrung Lingpa. Accomplishing the Two Purposes, etc., and during the Medicine Offering. In the face of the Deathless Yungdrung Lingpa, Sarva Pancha (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音， सर्वपञ्च，All Five). Kind Root Lama, etc., and at the crown of the Root Lama Guru Padmasambhava Wish-Fulfilling Jewel. Jamgon Dorje Chang Yungdrung Lingpa, white and clear, with a mature appearance. Wearing the three Dharma robes, holding a phurba at the neck and waist. Wearing a Pandita hat. The two hands in the teaching mudra, holding a white and red lotus flower from the stem, the flower blooming near the ears. In the center of the right side is a book containing the wisdom sword and the treasury of the nine vehicles. In the left hand, holding a vase of immortal nectar, marked with a swastika turning to the right. The two feet seated in vajra posture on a lotus and moon cushion. On his crown is Situ Pema Nyinje, the color of his body a mixture of white and red.
Wearing the three Dharma robes and a shawl. Wearing a red diadem, the sign of empowerment, on the head. The hands in meditative equipoise, holding a vase filled with jewels and power. The feet in vajra posture, seated on a precious throne with silk cushions. On his crown, on a lotus, sun, and moon cushion, is Rigdzin Dorje Drakpo, the color of his body a mixture of red and black, peaceful and wrathful. The upper body wearing a green mekala. The lower garment and robe are red. Wearing a lotus liberation hat. The right hand holding a golden vajra and the left hand raising a meteoric iron phurba, the feet

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་ཟུང་རྒྱལ་པོ་རོལ་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པ། དེའི་སྤྱི་བོར་པད་ཉི་ཟླ་གདན་ལ་རིག་འཛིན་ཚེ་དབང་ནོར་བུ་དམར་སྨུག་སྒེག་ཉམས་གཟི་བྱིན་འབར་བ་སྐུ་སྟོད་ལ་མེ་ཁ་ལཱི་མཆིན་ཁ། ཤམ་ཐབས་དཀར་པོ། བླ་གོས་དམར་པོ། དབུ་ཞྭ་པདྨ་ཁ་འབུས་མནབས་པ། ཕྱག་གཡས་གསེར་རྡོར་ཐུགས་ཀ་དང་། གཡོན་མཉམ་གཞག་ཀ་པཱ་ལ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་བསྣམས་ཤིང་། ཞབས་ཟུང་ཕྱེད་སྐྱིལ་གྱིས་རོལ་བ། དེའི་སྤྱི་བོར་པད་ཉི་ཟླ་གདན་ལ་པདྨ་བདེ་ཆེན་གླིང་པ་སོགས་གཞུང་ལྟར་བཀོད་པར་བྱའོ། །ཞེས་པའང་དབུ་ཟུར་ཀརྨ་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས་ནས་རྟེན་བཅས་བསྐུལ་བ་བཞིན་མཁའ་ཁྱབ་མིང་ལྡན་གྱིས་བཀོད་པ་དགེ། །།
ཁྲིད་ཡིག་གུ་རུའི་དགོངས་རྒྱན་ཉིན་བྱེད་སྙིང་པོའི་ཁྱད་པར་གྱི་སྔོན་འགྲོའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་སྐབས། ཀརྨ་པ་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
以双运国王的姿态安住。其顶上莲花日月座上，持明者才旺诺布，红色略带紫色的娇美姿态，光彩夺目，上半身穿着梅卡利（mekha li）内衣，下身穿着白色裙裤，红色僧衣，头戴莲花帽。右手持金刚杵于胸前，左手于等持印中持盛满甘露的嘎巴拉碗。双足半跏趺坐。其顶上莲花日月座上，莲花大乐洲等，应如仪轨所述安放。这段话也是应邬孜噶玛耶谢炯内（Karma Yeshe Jungne）连同供养的请求，由具名空遍者所写，善哉！

《引导文：古汝意饰日光藏》之殊胜前行上师瑜伽之时。噶玛巴空遍金刚。

【英语翻译】
Residing in the posture of the King of Union. On the lotus, sun, and moon seat on his crown, Rigdzin Tsewang Norbu, reddish-purple, with a charming demeanor, blazing with splendor, wearing a Mekhala bodice on his upper body, white trousers, a red monastic robe, and a lotus-budded hat. His right hand holds a golden vajra at his heart, and his left hand in equipoise holds a kapala filled with nectar. His two feet are in a semi-lotus posture. On the lotus, sun, and moon seat on his crown, Padma Dechen Lingpa, etc., should be arranged according to the text. This was also written by the one named Khakyab, as requested by U-zur Karma Yeshe Jungne along with offerings. May it be virtuous!

From the section on Guru Yoga, the preliminary practice of the extraordinary "Guidance Manual: The Sun Essence, Ornament of the Guru's Intent." Karma Pakshi Khakyab Dorje.

============================================================

